==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གནོད་སྦྱིན་ན་ཌ་ཕོ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཤེས་རབ་སྐྱོང་།
གནོད་སྦྱིན་ན་ཌ་ཕོ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཤེས་རབ་སྐྱོང་།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡཀྵ་ན་ཌ་ན་ཌཱི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གནོད་སྤྱིན་ན་ཌ་ཕོ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ན་མོ་བཻ་ཤྲ་ཝརྞ་སུ་ཏ་ཡ་ན་ཊ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་དཱི་བྱ་མི་མཱ་ན་ཙི་ར་ཏ་ཡ་ཡེ་མ་མཱ་ལ་ཀུ་ཎ་ར་ལ་ཤ་རི་ཏ་ཡ། ཡཀྵ་ས་བནྡི་ཏ་ཡ་ཏྭཱཾ་བྷ་ག་ཝཱན། ཨ་ཝརྟ་ཡེ་ཥྱ་མེ། ཏདྱ་ཐཱ། མ་ཎི་མ་ཎི། ཀུཊྚ་ཀུཊྚ། ཀུ་ཀུ་ཀུ་ཀུ། པ་ར་པ་ར། པཱུ་ར་པཱུ་ར། ཀུ་པ་ར་ཀུ་པ་ར། ན་ཌ་ཀུ་བེ་རཱ་དི་བྱ་བི་མཱ་ན་ཀུ་ཎ་ལི་ཀུ་བི་ཀུ་བི་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དམ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཤིང་ལེབ་བམ། གང་གི་
ཆོ་གས་གནོད་སྤྱིན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་མདོག་ལྗང་གུ་མི་སྡུག་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡོན་གྱིས་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་འཛིན་བ། གཡས་མཆོག་སྤྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་པ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་པ་བྲི་ལ་བསམ། དེའི་མདུན་དུ་སྔར་གྱི་ཆོ་གས་རིག་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུང་མ་ལོངས་པ་ཅིག་བཟླས་ཏེ། དེ་ནས་ཉའི་ནུབ་མོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་རྫོགས་པར་བྱས་པས་གནོད་སྤྱིན་མོ་མདུན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དཀར་གྱི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་མོ་འདི་སྐད་སྨྲ་བར་འགྱུར་ཏེ། བདག་གིས་ཅི་བགྱི་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དེ་ལ་བདག་ལ་རིག་པ་འཛིན་པ་གྲུབ་པར་གྱིས་ལ། ཁྱོད་ཀྱང་ངའི་བུད་མེད་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །མོ་ན་རེ་དེ་ལྟར་བགྱིའོ་ཞེས་ཟེར་ནས་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས་ནས་མཚན་མོ་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་ནས་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་དང་བཅས་པས་བདག་རིག་འཛིན་དུ་འགྱུར་ཞིང་གནོད་སྤྱིན་གྱི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྤྱིན་མོ་དེ་དང་རྩེ་ཞིང༌། རོལ་བས་གནས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །རང་གང་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ལོ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་སྟོང་ཚོ་ཙམ་བྱེད་པའི་རིག་པ་འདིའོ། །གནོད་སྤྱིན་སྒྲུབ་པར་འདོད་ན་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་སུ་བྲིས་ལ་སྔར་བཞིན་དུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེས་གྲུབ་ནས་གནོད་སྤྱིན་ཁོལ་པོ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ན་ཌེ་བི་ཎ་ཌེ་དྷ་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདི་ལ་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ལ། དེ་ནས་ཉའི་ཉིན་པར་ཁང་པ་དབེན་པར་མུན་པ་ཤིན་ཏུ་གནག་པ་ཅིག་ཏུ་འདུག་སྟེ་བཟླས་པ་བྱས་པས། ནམ་ཕྱེད་དམ་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སུ་འོང་བར་འགྱུར་རོ། 

【汉语翻译】
财神女那达男女修法。 增长智慧。
财神女那达男女修法。
增长智慧。
印度语：Yakṣa nāḍa nāḍī sādhanaṃ。
藏语：财神女那达男女修法。 拿摩毗沙门苏达雅纳达俱毗罗雅德比亚弥玛纳则热达雅耶玛玛拉俱那拉夏热达雅。 雅克沙萨班迪达雅特瓦姆巴嘎万。 阿瓦达耶西雅美。 达地雅塔。 玛尼玛尼。 固扎固扎。 咕咕咕咕。 巴拉巴拉。 布拉布拉。 咕巴拉咕巴拉。 纳达俱毗罗德比亚弥玛纳咕那利咕毗咕毗梭哈。 无论是菩提树的树板，或者任何的
仪轨，观想财神女一面二臂，身色绿色，丑陋，龇着牙，以所有饰品庄严。左手持盛满血的颅碗，右手结胜施印。安住在菩提树的树干上。在其面前，以之前的仪轨念诵八千遍稍微不足的明咒。之后，在鱼日之夜圆满八千遍，财神女就会出现在面前。向她供养白色的供品。然后，她会说这些话：我该做什么？对她说：请使我成就持明者，你也做我的女人。她说：我会那样做的，然后就会隐身不见。在那之后，她会在夜晚盛装打扮而来。与她在一起，我就会成为持明者，并且也会具有财神的威力。与财神女嬉戏，也会安住在享乐之中。自己想去哪里，就能去哪里。能活五千年。这是能做成千上万事业的明咒。如果想修财神男，就画成男性的形象，像之前一样进行勾招等，然后进行修持。成就之后，财神就会像仆人一样。嗡 纳德 毗纳德 达尼 梭哈。念诵此咒一百万遍。之后，在鱼日白天，住在寂静房屋中极其黑暗的地方，进行念诵。半夜或黎明时分，她就会到来。

【英语翻译】
The practice of the male and female Yaksha Nada. Increase wisdom.
The practice of the male and female Yaksha Nada.
Increase wisdom.
In Sanskrit: Yakṣa nāḍa nāḍī sādhanaṃ.
In Tibetan: The practice of the male and female Yaksha Nada. Namo Vaishravana Sutaya Nata Kuberaya Dibya Mimana Chirataya Yema Mamala Kunarala Sharitaya. Yaksha Sabandhitaya Tvam Bhagavan. Avartayeshye Me. Tadyatha. Mani Mani. Kutta Kutta. Kuku Kuku. Para Para. Pura Pura. Kupara Kupara. Nada Kuberadibya Mimana Kunali Kubi Kubi Svaha. Whether it is a board of the Bodhi tree, or any
ritual, visualize the Yakshini with one face and two arms, green in color, ugly, baring her teeth, adorned with all ornaments. The left hand holds a skull bowl filled with blood, the right hand makes the gesture of supreme generosity. She dwells leaning on the trunk of the Bodhi tree. In front of her, recite the mantra eight thousand times, slightly less, with the previous ritual. Then, on the night of the fish day, complete eight thousand recitations, and the Yakshini will appear in front. Offer her white offerings. Then, she will say these words: What shall I do? Say to her: Please make me a Vidyadhara, and you also become my woman. She says: I will do so, and then she will disappear. After that, she will come at night adorned with all ornaments. With her, I will become a Vidyadhara, and I will also have the power of the Yaksha. Playing with the Yakshini, I will also dwell in enjoyment. Wherever I want to go, I can go. I will live for five thousand years. This is the mantra that can accomplish thousands of tasks. If you want to practice the male Yaksha, draw him in the form of a male, perform the summoning and so on as before, and then practice. After accomplishment, the Yaksha will become like a servant. Om Nade Binade Dhani Svaha. Recite this mantra one hundred thousand times. Then, on the day of the fish day, stay in a secluded house in a very dark place, and recite. At midnight or dawn, she will come.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།མ་འམ་སྲིང་མོ་འམ་ཆུང་མར་གྱུར་ཏེ། གང་ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྤྱིན་ན་ཌ་ཕོ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།
གནོད་སྦྱིན་ན་ཌ་ཕོ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཤེས་རབ་སྐྱོང་།

【汉语翻译】
成为母亲或姐妹或妻子，凡心中所想皆会给予。夜叉那达男女的修法完毕。
夜叉那达男女的修法。慧护。

【英语翻译】
Becoming a mother, sister, or wife, whatever one desires in their heart will be given. The practice of Yaksha Nada male and female is complete.
The practice of Yaksha Nada male and female. She Rab Kyong.

============================================================

